Le Caire mon amour #1

  • Published on
    08-Mar-2016

  • View
    222

  • Download
    0

DESCRIPTION

Exposition "Le Caire mon amour #1 Le Caire, mai 2011

Transcript

nom artiste ou titre page# 1Le Caire mon amourQui ?En tant que plasticienne, Anne du Boistesselin a pris linitiative de runir des artistes trangers du Caire dont la ville a fortement inspir la cration. Ces artistes de diffrentes nationalits et disciplines peuvent confronter leurs expriences dans le cadre dune exposition collective.Quoi ?Sans se connatre ni se concerter, on peut remarquer que les travaux de certains artistes concident avec la mme recherche. Jacqueline Benz il nest de vie que la vie , Daniel Rode Halo et Salom Bumlin avec coptic girl ont un rapport troit avec les interprtations dun code religieux. La danseuse Fatiha cre son univers avec des lments dun salon pop-up style loulou khamas-tashar de Anne du Boistesselin, les rappeurs inspirs par la musique du gram-mophone ont improvis avec elle.Anonymous est une proposition de Anne du Boistesselin, afin de donner la possi-bilit un artiste de faire une uvre diffrente de son travail habituel.Quand ?Le projet prvoit 3 expositions distinctes qui se droulent en 3 vernissages sur 8 jours.Le caire mon amour #1 : 8, 11 et 15 mai 2011.Prvisions :- novembre 2011.- fvrier 2012.O ?Dans un appartement de 300 m2, situ en plein centre ville, La Viennoise.Ces interventions artistiques sont possibles car Al Ismaelia, promoteur immobi-lier, prvoit la rhabilitation du centre ville du Caire en investissant dans des immeubles faisant partie du patrimoine.Disposer de ces lieux dans ltat actuel avant les transformations, est une occasion unique qui ne se reproduira pas avant trs longtemps.ThtreSiraj (MAR)Art visuelJacqueline Benz (CH)Salom Bumlin (CH)Andras Sachsenmaier (D)Isabelle Klaus (CH)Franois Perez (FR/AUS)Daniel Rode (D)Anonymous (RPC)Anne du Boistesselin (FR)DanseFatiha Bouzidi (FR/RADP)Sarah Jennifer Weber (D)MusiqueD-Fec-crew (FR)jariS . . / Jacqueline Benzto climb a wallprises de grimpe2,92 x 2,60 x 4,40 mLes prises de grimpe au mur inscrivent une expres-sion qui exprime leffort descalader, grimper au mur quivaut marcher sur les mains pour souligner leffort faire pour obtenir limpos-sible. En se servant des lettres pour escalader le mur, cest bien le langage lui seul qui permet de raliser limpossible.Salom BumlinAlte Bilderrahmen aus der Glanzzeit Kairos rahmen farbige Plexiglasstcke.Spiegelnde Flchen treffen auf marode Reliquien einer anderen Zeit.Die Kontraste einer Stadt am Rand des Zerfalls auf dem Aufbruch in eine neue ra.le caire mon amouranzahl und farben variabelalte bilderrahmen & plexiglasAndras SachsenmaierFaltgarage (Collapsible Garage) polyester, wooden construction, thread. dimensions: 125 x 195 x 400 cmDie Arbeit Faltgarage entstand aus der Beobachtung, das an Rckspiegeln von Fahrzeugen der Hinweis angebracht war, dass die Dinge, die wir darin sehen, anders dargestellt werden als sie sind. Mir schien diese Anmerkung ungeheuerlich. Was passiert, wenn wir fr jede Sache, jedes Ding, jede Unternehmung eine detaillierte Erklrung der Welt liefern mssen. Wo fngt die Verantwortung an und wo hrt sie auf. Gegen welche Mglichkeiten haben wir uns absichern?Am Ende werden wir uns rechtfer-tigen mssen fr die Beschaffenheit der Welt. Denn das Auto verspricht ja Freiheit und Glcksgefhle und Sicherheit und Wohlstand. Es ist also schtzenswert. Das kann man in Kairo gut beobachten, denn fast kein Objekt scheint besser geeignet fr Imaginationen als das Auto - und sei es auch nur eine Faltgarage.Salom Bumlin & Isabelle KlausFatmainstallation aus taschentchernAb dem 1. April 2011 kaufen wir alle Taschentcher die uns in den Strassen Kairos angeboten werden.Wir bezahlen den blichen Preis von 1 LE Pound.Die Performance ist mit Ausstellungserffnung von caire mon amour beendet und ist dort als Installation sichtbar.Anne du Boistesselinle rideau vert2,88 m x 4,21 mpoussire, colle, peinture, bche en plastique peinte et dcoupe, ampoulePour Le Caire mon amour Anne du Boistesselin reprend son travail de la maison-muse en imaginant comment les diffrents propritaires de cet immeuble du 7 rue Champollion auraient pu installer leurs salons. Elle dcide de crer une atmosphre cairote, sans aucune nostalgie, dans lambiance trs gaie des salons que lon peut voir dans les films gyp-tiens des annes 60.Dans lentre de lappartement on peut voir sur un des murs sali par la pous-sire, quelques formes plus claires qui font penser des encadrements. Ces formes vont gnrer lide dun premier salon : le rideau vert .Dans une pice vide, Anne du Boistesselin matrialise le rideau, seule trace laisse par les habitants qui nont pas jug utile de lem-porter. Sur ces murs, Anne ralise avec la poussire de lappartement, des empreintes de cadres dont on devine les motifs et la qualit des uvres qui y taient accroches.Isabelle KlausKan maktabinstallation / performance2,88 m x 4,21 menseigne lumineuse extrieure, bureau en mtal, fauteuil en simili cuir, disper-sion Aqua Dew, 2 nons blancs, chaise en bois, ventilateur, corbeille papier en plastique, dtective priv, sac en plas-tique, torchy, photographie des pyramides de Guizeh, calendrier mural, plan dun quartier du Caire, dessin encadr, papier calque, loupe, cendrier, paquet de ciga-rettes, briquet, stylo bic, cahier admi-nistratif, tampon, cartes de visite, tl-phone mobile, agrafeuse, rapports, acte de divorce censur, procuration, 7500 feuilles A4 vierges et photographie du ministre des Affaires Extrieures.Bureau de dtective priv actif depuis 1992, date de sa premire affaire ce jour non rsolue, spcialis dans les affaires de murs (adultre, divorce, recherche de personnes disparues) Kan maktab est un travail qui explore les limites entre la ralit, lautobiographie et la fiction. Lensemble de linstallation contient des pices tmoignant de la ralit des faits ainsi que des objets fictionnels. La pice Kan maktab est compose de diffrents mediums comme le dessin, la photographie, le collage, le ready-made et devient performative par la prsence du dtec-tive ou par lenqute mene dans la ralit.Franois PerezLe caire dvoil100 mtres de tissu de coton et 100 mtres de polyester (Esther Polie), je ne sais pas combien de panneaux sont l exacte-ment car je travaille au pifomtre et il savre que mon gros nez soit un bon juge.Il y a eu deux textures et deux fois plus de voiles. Les galabeyas sont peintes avec la peinture fluorescente et les notes sont en papier fluorescent aussi. Une boite dpingles, un feutre noir. Du fil de pche, une agrafeuse. La date de la pice est le 8 mai 2011.4,21 m x 4,44 mLinstallation est symbolique de la ville du Caire avec tous ces diff-rents mondes qui se ctoient et qui se dvoilent petit petit sans jamais laisser apprhender lensemble de cette ville gigantesque et fascinante.On traverse des voiles pour en trouver dautres, sans arriver au coeur, des portes souvrent pour en rvler de nouvelles... Les galabeyas sur les murs reprsentent tous ces gens qui sont venus des campagnes et rappel-lent que le Caire est soutenue par leur travail et leur importance dans la ville est omniprsente.Linstallation est interactive et les papiers colors et fluorescents sont un rappel des crits la main sur les murs et posters de la ville. Les spec-tateurs sont invits y crire leur propres impressions sur la ville, par cela ils compltent linstallation et lilluminent.Salom BumlinMeine knstlerische Arbeit ist charakterisiert durch Vielfalt und Homogenitt. Vielseitigkeit im Bezug auf die Wahl der Materialien, homogen im Bezug auf die konzeptionelle Position und Haltung.Objekt, Textil, Grafik, Fotografie, Zeichnung, Installationen und Performance bilden zusammen die Komplexitt meiner Arbeit. Das Arbeiten in verschiedenen Medien ist fr mich Bedingung. Das einschliessen von Mglichem stellt sich der coptic girlphotomontage 75 x 75 cmpalais de justicephotomontage42 x 60 cmHerausforderung von aktuellen Fragen und Problemen.Das Material folgt dem jeweiligen Konzept und der gegenwrtigen Haltung.Materialgerechtes Vorgehen, quali-tativ hochstehendes und traditionell erprobtes Handwerk sind fr meine Praxis wichtig. Um dies gewhrleisten zu knnen ist die Zusammenarbeit mit anderen Disziplinen wichtig.Mittels einer klaren und formal strengen sthetik fhre ich meine Arbeit zu Integritt und versuche gleichzeitig einen schmalen Grat zu beschreiten. Die Schneide zwis-chen kritischem Hinterfragen, und Spektakel soll ausgelotet werden.Dinge des alltglichen Lebens bilden oft den Ausgangspunkt meiner Arbeiten.Ich beginne sie ber ihr Aussehen und ihre Funktion hinaus zu untersuchen und zu befragen.Die Abstraktion von Elementen und Figuren sowie eine genaue Setzung der Farbe bilden den Kontrapunkt zu einer Philosophie, welche nach Homogenitt verlangt und Verbindungen und Beziehungen sichtbar macht.Daniel RodeHaloInstallation with neonobject3,95 m x 3,60 mJimgo Neonobject16 x 65 x 6 cm Edition of 3 + 1APThe Halo is installed inside an empty space. It is a symbol for holiness and purity. But the situa-tion remains an empty promise, because the room is blocked, nobody can get closer and stand underneath the ring of light.The logo of the Egyptian mobile phone company MOBINIL is the brand-name written in Arabic on an orange ground. Seeing this with an european linguistic background, reading from left to right, it looks a bit like J i m g o. I did this little mistake and even JIMGO I thought could fit as a brandname for a mobile company. I realised pretty soon my mistake, but from than the word JIMGO stuck in my head. I like to work with this little imperfections of the daily routine.Isabelle KlausSuper Starassemblage de papiers de paquets de cigarettes dors, dimension variable.photo arienne du plateau de Guizeh, cadre en plastique 18 x 22.5 cmLinstallation contient environ 200 papiers de paquets de cigarettes dors Cleopatra , qui est une marque gyptienne trs populaire et trs bon march.Les papiers tracent un quadrillage. Ils sont colls au mur par leur timbre estampill Cleopatra ce qui leur donne un effet volatile mettant en valeur leffet brillant de lor.Jacqueline Benzil nest de vie que la vie there is no life but lifeKiswa, broderie en paisseur1,50 m x 1,28 mLa participation de Jacqueline Benz cette exposition dartistes trangers lui a fait choisir dintervenir par des textes en arabe. La haya illa haya ( il nest de vie que la vie ) rpond ainsi la dclaration inaugu-rale de il nest de Dieu que Dieu . Cette broderie reprend la technique de la kiswa, celle des versets du Coran qui recouvre la Kaaba.Anne du BoistesselinLe corridorbche en plastique et Wall paper peint sur bton.4,72 m x 4,30 mDans le corridor de lappartement, Anne peint une partie du mur dans le style des annes 70. Sur la bche devant la fentre cest un voilage et un rideau rouge assorti aux couleurs des grosses fleurs du mur peint. Seule une partie de ce mur est peint donnant bien le sentiment dinachev, montrant ainsi que dans tout immobilisme rien nest jamais fini.Anonymoussans titrechaise troue, planche, verre de th, sucrier, petite cuillre, plateau en mtal.1,32 m x 3,60 mMme quand lhomme a tout abandonn il reste toujours une trace des moments quil a vcus.La ville se rsume aux traces que lhomme laisse dans ses moments de vie, et ces traces donnent voir ce que lhomme fut.Une chaise, un verre de th, un homme dtendu... parti...Anne du BoistesselinPop-up 504,44 m x 4,21 mpeintures sur mdf dcoup et installes dans une pice badigeonne de blanc.table basse, vase en plastique, fleur sche, tapis, socle pour vase, 2 peintures murales, plafonnier.Ce salon aux murs blancs, style annes 50, est comme un tableau o chaque lment aurait t enlev puis trait pour reprendre sa place. Pour souligner davantage leffet pop-up, le blanc des murs et plafond sarrte en frange. Le visiteur arrt par une chane infranchissable, voit le salon comme un tableau recompos/install par plan et grandeur nature. Sur les murs qui se font face, Anne a peint deux tableaux dans le style constructiviste.Fatiha BouzidiIn here piece Nostalgia, Fatiha draws on her love of Cairos belle poque architecture and recreates an atmosphere that may have existed in this apartment during that era. She moves in a living-room furnished with a few vintage pieces including a working gramophone and contemporary pop-ups designed by artist Anne du Boistesselin. The audience finds her as shes expecting her beloved with uncertainty, impa-tience, and excitement. She turns on the gramophone, and dances to express this range of emotions while she antici-pates the arrival of her beloved. On the last two nights of the event, she improvised with the rapp band playing on the opposite part of the living-room, on remixed pieces by legend Mohamed Abdel Wahab.Sarah Jennifer WeberLe tapis de lamourdanse contemporaine0707D-Fec-crewRapp 4- dolce gabbana 259- cleopatra remix 425- hayati remix 422- sur labus de pouvoir 400BioSiraj (MAR) .1980 . .2007 2002 . 2009 2008 ..2009 .2010 . 2010 .2011 .2011 .2011 . Jacqueline Benz (CH)www.jacquelinebenz.chDepuis sa rsidence au Caire en 2008, Jacqueline Benz poursuit ses va-et-vient entre la Suisse et lgypte. Elle continue ainsi interroger les appartenances culturelles. Des espaces comme une mosque inverse ou des gurites de policier acquirent une signification nouvelle en perdant leur usage. Le dplacement et la mise en relation sont donc au fondement de son travail artistique.La participation de Jacqueline Benz cette exposition dartistes trangers lui a fait choisir dintervenir par des textes en arabe. la haya illa haya reprend la technique de la kiswa, broderie des versets du Coran qui recouvrent la Kaaba. Il nest de vie que la vie rpond ainsi la dclaration inaugurale de il nest de Dieu que Dieu . Les prises de grimpe au mur inscrivent une expression qui exprime leffort descalader, grimper au mur quivaut marcher sur les mains pour souligner leffort faire pour obtenir lim-possible. En se servant des lettres pour esca-lader le mur, cest bien le langage lui seul qui permet de raliser limpossible.Salom Bumlin (CH)www.ovra-archives.comSalom Bumlin, born 1980, lives and works in Berne, Switzerland. She works in many media, including objects, textiles, graphics, photo-graphy, drawing, installation and perfor-mances. She also works as stage and costume desinger for informal theater. She earned her Diploma in Stage Design (2001) at the S11 in Solothurn, Switzerland.She studied fine arts at the Art University of Berne, Switzerland between 2002 and 2005. From 2005 she has held solo and group shows in Switzerland, Germany and Egypt. From 2007, she has accomplished several residences in Morocco and developed several works, looking into the Arab World. From March to August 2011, she is an artist-in-residence in Cairo.Andreas Sachsenmaier (D)www.a-sachse.deAndreas Sachsenmaier *1967 in Schwerin Deutschland. Er lebt und arbeitet in Berlin und Schwerin.Nach dem Studium an der FS fr angewandte Kunst in Heiligendamm studierte er an der Hochschule fr Wirtschaft, Technik und Gestaltung in Wismar.Andreas Sachsenmaier hatte zahlreiche Einzel und Gruppenausstellungen in Deutschland, Frankreich, Spanien, Italien und den Niederlanden.Er gewann verschiedene Stipendien und Preise. Darunter im Jahr 2004 das Aufenthaltsstipendium des Bundes an der Cit Internationale des Arts, Paris.Isabelle Klaus (CH)www.isabelleklaus.chIsabelle Klaus *1971 vit et travaille Genve.En 1998 elle obtient le diplme lEcole Suprieure dArt Visuel de Genve.Elle utilise diffrents mediums comme la photographie, linstallation, le dessin et lobjet.Elle travaille galement comme graphiste pour des productions cinmatographiques et pour des ensembles de musique contemporaine.De fvrier aot 2011, elle est une artist-in-residence au Caire.Franois Perez (FR / AUS)French nationality, born in Germany, University of Toulouse, majoring in French, English and German Literature, lived extensi-vely in Algeria, France, England, Australia, Japan. Spent 2 years in a Tibetan monastery in north India, then working with natural Indigo in Australia and Chiang Mai Thailand. Now residing in Cairo, Egypt.I am a multi media artist, without a formal training but inspired by places, people, ideas that I encounter along my travels and long stays. Although I started with photography, my work moved quickly to 3D works, installa-tion type exhibition of my photos and later to more interactive shows. I spent some time in the Australian desert and then in Thailand working with the magic of natural Indigo.My work as well as being inspired by the place I live in, is also to a great extend condi-tionned by my environement, the availbility of space, materials and personal finances. Instead of considering those elements as restricting, I see them as part of the work process and often the limitations become the inspiration. I am happy to work with different media, and explore new ideas and ways to express myself in the new context. I particuarly favour inter-active installations, where I set the frame work of the exhibition but the whole concept is realised with the participation of the viewers. I also found that people enjoyed and were keen to express themselves and to be given a space to do so.Daniel Rode (D)www.danielrode.de1971 born in Eutin1992-1997 Greifswald University1997-2003 Academic Assistant Greifswald University2002-2004 Art Academy Dresden (HfBK), class of Monika Brandmeier2004-2006 Master class of Monika Brandmeier2006-2009 Modul - artist run space in Dresden (with Ulrike Mundt)since 2009 lives/works in Cairo, Egypt and Dresden, GermanyAnonymous (RPC)La seule information connue est quil est dorigine chinoise.Son travail a t retrouv dans un passage menant lextrieur de lappartement.D-Fec-crew (FR)www.myspace.com/567968204/music/p l a y l i s t s / d - f e c - c r e w - s - p l a y -list-3027302Fatiha Bouzidi (FR / RADP)Born in France to Algerian parents, Fatiha is a long-time Cairo resident where she performs and teaches Egyptian dance. She is an also esta-blished book designer. In 2001, she appeared in Les Franais aiment le Caire production with violonist Alfred Gamil and the well-loved Cairo band Wast al Balad. The perfor-mance was held in the dreamy setting of Beit Al Harawi, an Ottoman House, and celebrated the Egyptian influences on Christian Diors design. In 2002, she performed together with the Al Warsha theater troupe and Alfred Gamil in the gardens of the Agriculture Museum. In 2007, she produced the full length solo production entitled Baladi Dance on the Roof on the rooftop of the French Cultural Center in Heliopolis, dancing against the backdrop of the Cairo skyline.Sarah Jennifer Weber (D)Sarah Jennifer Weber was born in Berlin (Germany), where she went to the professional ballet school from the Deutsche Oper Berlin under the direction of Tatiana Gsovsky and Gerd Reinholm. After finishing the ballet school, she completed her studies in France, where she joined the preprofessional dance class of the Higher Institute of Ballet from Rosella Hightower and performed with the young ballet company Jeune Ballet International .In 2000 she joined the ballet ensemble of the Deutsche Oper Berlin as an apprentice and then worked at the Staatstheater Schwerin , the Volkstheater Rostock and as a soloist at the neoclassical ballet company of the Theater Grlitz .Sarah Jennifer Weber was also a guest artist at the Opera in Bonn and in Dsseldorf. In 2004 she had her debut as an actrice, and performed the role of Ida in the operetta The Bat at the Oper Kln . She also danced in various modern dance projects like Race from Karen D. Savage (New York) at the Tanzhaus NRW in Dsseldorf or 24 Etudes from Gilbert Passe-Coutrin (Paris) and participated as a dancer at the Choreographic Competition Hannover in 2003. Since 2007, she has been working with the classical ballet company at Cairo Opera House . She also teaches ballet and pilates for children and adults in Cairo.Anne du Boistesselin (FR)www.artmajeur.com/anneD.S.A.P. (diplme suprieur dart plastique) de lE.N.S.B.A (Ecole Nationale Suprieure des Beaux-Arts de Paris).prvisions novembre 2011, fvrier 2012: - deux expositions le Caire mon amour . - rsidence artistique lIMRA (Marseille) comme chercheur associ.Le Caire mon amour #2 novembre 2011Le Caire mon amour7, rue ChampollionLe Cairelecairemonamour@gmail.comTwitter : LecaireMonamourFacebook : Lecaire Monamour